엔씨소프트 자소서 AION2 현지화 영어 번역 검수 자기소개서 & 자료 다운로드

엔씨소프트 자소서 AION2 현지화 영어 번역 검수 자기소개서 & 자료 다운로드

엔씨소프트 AION~고 (2) .hwp 파일정보

엔씨소프트 AION2 게임 현지화 담당 영어 번역 검수 자기소개서 참고 (2) .hwp
📂 자료구분 : 자기소개 (IT전산통신)
📜 자료분량 : 2 Page
📦 파일크기 : 7 Kb
🔤 파일종류 : hwp

엔씨소프트 AION~수 자기소개서 참고 자료설명

이 자기소개서는 엔씨소프트 AION2 게임 현지화 담당 영어 번역 검수 직무에 지원하는 지원자를 위한 참고 자료입니다. 첨부된 `.hwp` 파일은 실제 자기소개서 예시 또는 작성 가이드라인으로, 지원자가 자신의 경력과 역량을 효과적으로 어필하는 데 도움을 줄 수 있는 구체적인 내용과 작성 방식을 제공할 것으로 예상됩니다. 해당 자료를 참고하여 작성된 자기소개서는 게임 번역 및 검수 경험, 영어 능력, 관련 기술(CAT tool 활용 등) 등을 강조하여 엔씨소프트의 요구사항에 부합하는 지원자임을 어필할 수 있도록 구성될 것입니다.

엔씨소프트 자소서 ~& 자료 다운로드
자료의 목차

1. 게임 번역 및 검수 경험과 역량
2. 영어 구사 능력 및 전문 지식
3. 협업 능력 및 문제 해결 능력
4. 엔씨소프트에 대한 이해와 목표
5. 개인적인 강점 및 성격

본문내용 (엔씨소프트 AION~고 (2) .hwp)

엔씨소프트 AION2 게임 현지화 담당 영어 번역 검수 자기소개서 참고

1. 게임 번역 및 검수 경험과 역량

저는 어릴 적부터 게임을 즐겨 했고, 영어에도 능숙하여 자연스럽게 게임 번역에 관심을 갖게 되었습니다. 대학교 재학 중에는 게임 번역 동아리 활동을 통해 다양한 게임의 번역 및 검수 경험을 쌓았습니다. 특히 기억에 남는 것은 당시 인기 모바일 게임의 부분 번역 프로젝트였습니다. 저는 팀원들과 협력하여 게임 내 퀘스트, 아이템 설명, 대사 등을 번역하고, 자연스러운 한국어 표현을 위해 많은 시간을 투자했습니다. 단순히 영어 문장을 한국어로 바꾸는 것을 넘어, 게임의 세계관과 분위기를 충실히 반영하는 데 중점을 두었습니다. 그 결과, 저희 팀이 번역한 부분은 유저들 사이에서 호평을 받았고, 이 경험은 제게 게임 번역의 중요성과 전문성을 일깨워주었습니다. 또한 이 프로젝트를 통해 번역의 정확성뿐 아니라, 게임의 몰입도를 높이는 번역의 중요성을 깨달았습니다. 단어 하나하나의


  💾 다운받기 (클릭)  


📁 추천자료

엔씨소프트 자소서 AION2 현지화 영어 번역 검수 자기소개서 작성 가이드

엔씨소프트 자소서 AION2 현지화 영어 번역 검수 자기소개서 작성 가이드

엔씨소프트 AION~소개서 참고.hwp 파일정보

엔씨소프트 AION2 게임 현지화 영어 번역 검수 자기소개서 참고.hwp
📂 자료구분 : 자기소개 (IT전산통신)
📜 자료분량 : 3 Page
📦 파일크기 : 9 Kb
🔤 파일종류 : hwp

엔씨소프트 AION~수 자기소개서 참고 자료설명

이 자기소개서는 엔씨소프트 AION2 게임 현지화 프로젝트의 영어 번역 검수 담당자 지원을 위한 자기소개서 예시입니다. 게임 번역 및 검수 경험, 관련 기술 및 자격 요건, 그리고 엔씨소프트 AION2 프로젝트에 대한 이해와 열정을 보여주는 내용으로 구성되어 지원자의 역량을 효과적으로 어필하는 데 초점을 맞춘 자료입니다.

엔씨소프트 자소서 ~개서 작성 가이드
자료의 목차

1. 게임 번역 및 검수 경험과 역량
2. 영어 구사 능력 및 전문 지식
3. 협업 및 문제 해결 능력
4. 엔씨소프트 AION2에 대한 이해와 기여 방안
5. 향후 발전 계획 및 목표
6. 마무리

본문내용 (엔씨소프트 AION~소개서 참고.hwp)

엔씨소프트 AION2 게임 현지화 영어 번역 검수 자기소개서 참고

1. 게임 번역 및 검수 경험과 역량

저는 7년간 게임 번역 및 검수 분야에서 다양한 프로젝트를 수행하며 쌓아온 경험을 바탕으로 엔씨소프트 AION2 현지화에 기여하고자 지원합니다. 대학 시절부터 게임 번역 동호회 활동을 통해 영어권 게임의 번역 및 검수 업무에 참여했으며, 졸업 후에는 프리랜서 번역가로 활동하며 다양한 장르의 게임을 다루었습니다. 특히 RPG 장르에 대한 높은 이해도를 바탕으로, 복잡한 스토리와 설정을 자연스러운 영어로 표현하는 데 주력해왔습니다. 예를 들어, 한글로 묘사된 복잡한 마법 시스템을 영어권 게이머들이 쉽게 이해할 수 있도록 전문 용어를 적절히 사용하면서도, 게임의 세계관과 어울리는 독창적인 표현을 사용하는데 노력했습니다. 단순히 문자 그대로 번역하는 것을 넘어, 문맥과 맥락을 정확히 파악하고 대상 독자의 이해도를 높이는 데 집중했습니다. 이를 통해 저는 게임의 몰입도를 높이는 데 중요한


  💾 다운받기 (클릭)